2010年5月31日 星期一

05/18資組作業

今天才發現原來要交電子檔,真的很抱歉.......
作業名稱:期中考題及答案
課程名稱:資訊組織
指導老師:毛慶禎
繳交日期:10/05/20
系級:圖資一
學號:497100302
姓名:鄺彥羽

1. 試述英語系國家的當代編目規則源起。
答:根據毛老師的英語編目規則簡史講義,當代英語世界編目規則的起源為
1839年,大英博物館批准安東尼・潘尼茲爵士制定的91條編目規則,用以編輯大英博物館目錄,
於1841年出版。該編目規則被視為英語世界的第一個主要編目規則。

2. 英美編目規則第一版(Anglo-American Cataloging Rules 1967)分為幾個部份?
答:根據毛老師的英語編目規則簡史講義,英美編目規則第一版分為1967年,英美編目規則(AACR,
Anglo American Code Rules)以兩個版本的方式出版:北美版(north America)與英國版
(British text)。
以上兩版本都有三個部分:
第一篇,款目與標目
– 以巴黎原則、1949年美國圖書館學會規則及1960年盧貝斯基草稿為基礎。
第二篇,著錄
– 包括修改自1949年美國國會圖書館的規則。
第三篇,非書資料
– 包括非書資料的款目和著錄。
– 含蓋修改算1949年美國國會圖書館的規則,及美國國會圖書館的補充規則。

3. 英美編目規則第二版(Anglo-American Cataloging Rules 2nd ed. 1978)經過幾次正式修訂出版?
答:根據毛老師的英語編目規則簡史講義,英美編目規則第二版(Anglo-American Cataloguing
Rules, Second Edition.) 1978從出版以來經過以下修訂
英美編目規則第二版有三個修訂:1982、1983(於1984年出版)、1985(於1986年出版)。
1988 修訂
英美編目規則第二版的1988修訂版納入1982、1983及1985的修訂,再加上後續未出版的修訂。
1993年出版一組修訂。
1998 修訂
英美編目規則第二版的1998修訂版納入1993年的修訂,以及1992年至1996年間被認可的修訂。
2002 修訂
英美編目規則第二版的2002修訂版納入1999與2001的修訂。
2005年4月,決定編製新的編目規則後,就不再修訂英美編目規則第二版。所以最後的版本是2002
Revision。

4. 國際編目原則聲明 2009 (Statement of International Cataloguing Principles)有那些通則
(General Principles)?
答:根據毛慶禎老師的國際編目原則聲明 2009講義,制定編目規則時,需遵守若干原則,其最高原則
係使用者的便利性。
1. 使用者的便利性。抉擇近用所需的著錄與控制形式的名稱時,應該考慮到使用者。
2. 通用性。在著錄與檢索中使用的詞彙,應與大多數使用者的用辭一致。
3. 表達性。著錄與控制形式的名稱應以被著錄實體本身為基礎。
4. 準確性。應如實描述被著錄的實體。
5. 充分性與必備性。完成使用者工作與辨識實體必須的資料細目,才能列在著錄與控制形式的名
稱中。
6. 意義性。資料細目應具有書目意義。
7. 經濟性。有多種途徑可達成相同目標時,應選擇最經濟性的途徑(即費用最少或方法最簡單)
8. 一致性與標準化。應盡可能標準化著錄與建構檢索項的工作。才能夠取得更大的一致性,從而
提高共享書目資料與權威資料的能力。
9. 整合性。對各種類型資料的著錄與控制形式的名稱,應儘可能使用相同的規則。
當這些目標互相衝突時,應採取經得起考驗且務實的解決方案。

5. 有那些實體可由書目資料和權威資料所體現?
答:根據國際編目原則(Statement of International Cataloguing Principles)2009, 以下實體可由
書目資料和權威資料所體現:
1.作品(work)
2.表現形(expression)
3.載體呈現(manifestation)
4.單件(item)
5.個人(person)
6.家族(family)
7.團體(corporate body)
8.概念(concept)
9.實物(object)
10.事件(event)
11.地點(place)

6. 國際編目原則聲明 2009 (Statement of International Cataloguing Principles)指出目錄有那些目
標和功能(Objectives and Functions of the Catalogue)?
答:根據毛慶禎老師的國際編目原則聲明 2009講義,目錄應當是有效果與效率的工具,讓使用者能
夠:
1. 在利用資源的屬性或關係進行檢索後,從館藏中查找(find)書目資源:
查找(find)單個資源或查找(find)下述成套資源
‧屬於同一作品的全部資源
‧體現同一表現形的全部資源
‧代表同一載體呈現的全部資源
‧屬於同一個人、家庭、或團體的全部資源
‧關於特定主題的全部資源
‧屬於同樣範疇(包括: 語文、出版國、出版年、內容形式、載體形式等)的全
部資源,通常做為搜尋的限制條件
2. 辨認(identify)書目資源或代理(即,確認所著錄的實體對應於所搜尋的實體,或者區分具有相
似特徵的多個實體)
3. 選擇(select)適合使用者需求的書目資源(即,選取一個在媒介、內容、載體等方面能滿足使用
者要求的資源,或放棄一個不適合使用者需求的資源)
4. 取得(acquire)或得以近用(obtain access)所著錄的文獻(即,提供信息,使用者能夠通過購
買、借閱等方式獲取某一文獻,或者以電子方式近用遠端的來源),或者近用、獲取或取得權威
資料或書目資料
5. 瀏覽(navigate)目錄和目錄以外的其它領域(即,通過書目資料和權威資料的邏輯排列和清晰的
漫遊途徑的展示,包括作品、表現形、載體呈現、單件、個人、家族、團體、概念、實物、事
件和地點之間關係的展示)

7. 試述《國際書目著錄標準》的目的(purposes)。
答:The primary purpose of the ISBN is to provide the stipulations for compatible
descriptive cataloguing worldwide in order to aid the international exchange of
bibliographic records between national bibliographic agencies and throughout the
international library and information community.

By specifying the elements that comprise a bibliographic description and by
prescribing the order in which those elements should be presented, and secondarily
the punctuation by which they should be separated , the ISBD aims to:
- make records from different sources interchangeable, so that records produced in
one country can be easily accepted in library catalogues or other bibliographic
lists in any other country;
- assist in the interpretation of records across language barriers, so that records
produced for users of one language can be interpreted by users of other languages;
- assist in the conversion of bibliographic records to electronic form;
- enhance interoperability with other content standards.

8. 試述斜撇(/)及冒號(:)在《國際書目著錄標準》裡的使用方法。
答:(/): 1. 題名及著者敘述項 1.5著者敘述--第一敘述
2. 版本項 2.3關係版本之著者敘述--第一敘述
2.5 Statement of responsibility following an addition
statement—First statement
6. 集叢項 6.4集叢或附屬集叢著者敘述--第一敘述
(:): 1. 題名及著者敘述項 1.4其他題名資料
4. 出版項 4.2出版者、經銷者
4.6印製者
5. 稽核項 5.2其他稽核細節
6. 集叢項 6.3集叢或附屬集叢副題名
8. 標準號碼及其他必要記載項 *8.3獲得方式(選項)

9. 著錄時,應採用資料本身的語文或編目機構所在的語文?
答:第一、二、四及六項的細目由作品本身取得,因此,在可能的情況下,應儘量使用作品本身的語文著
錄;解說該等項的資訊,使用作品本身的語文,置於方括弧內。
例外的情形是:
- 規定的縮寫及規定的說明
- 資料類型標示(見1.2)及經銷者職責敘述(見4.3),應以國家書目機構或其他編目機構選定的語文為
準。
第三項著錄的語文, 由各相關的ISBD規定。
第五、第七及第八項使用的術語, 不必置於方括弧內, 應以國家書目機構或其他編目機構選定的語
文為準。
例外的情形是:
- 在第七項裡引用到的書名;
- 第七項裡用到的引句;
- 第八項裡的識別題名。
作品不是國家書目機構或其他編目機構選定的語文, 必要時, 可以直接翻譯或轉述為該等機構使用的
語文, 不必置於方括弧內。

06/01資訊組織

筆記
  • MARC-定長欄(ex:紀錄標示[24位元]
                     -不定長欄(ex:題名及著者敘述項[但有限制容量]
  • MARC不只一種:書目格式、館藏格式、分類格式......等
  • Minimal Level:最小限度的紀錄格式
心得
今天第一節課是實作,不過KOHA還是老樣子大塞車,所以老師就教了有關MARC的東西,感覺比我們自己做的時候又更清楚了一點,希望以後還有機會能多講一些關於MARC的東西

2010年5月27日 星期四

05/22資訊組織

筆記:
  • 國際圖書館協會聯盟International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA)
  • 書目紀錄功能要件Functional Requirements for Bibliographic Data (FRBR),1998年出版
  • 權威資料功能需求Functional Requirements for Authority Data(FRAD),1989年出版
  • 聯合常務委員會the Joint Steering Committee (JSC)
心得
這次上課上的是資源描述和檢索,這似乎是個新的編目規則,對我們來說就更為重要了,希望能好好的讀懂他

05/11資訊組織

這次上課發了期中考卷,我因為忘記寫年級被扣了5分好痛,下次真的真的要注意
上課內容為檢討考卷,這次還有回家作業,雖然檢討過了不是很擔心但純手寫真的是很辛苦啊

05/04資訊組織

隔了很久才打
這次上課是實作,還是一樣KOHA依舊大塞車
作業是"資組KOHA"那篇
第二節課是考試,希望成績可以不錯

2010年5月18日 星期二

05/18資訊組織

今天做的是KOHA實作
不過似乎因為太多人所以無法連線
此為課後做的作業

2010年5月9日 星期日

資組KOHA

賽德克.巴萊 (書目記錄: 91)
000 -Record Label
fixed length control field 01019cam0a2200325 4500
001 - Record Identifier
control field .b20502060
010 0# - International Standard Book Number (ISBN)
Number (ISBN) 9578034946
Qualification 平裝附光碟
020 ## - National Bibliography Number
Country Code tw
Number 93015939
100 ## - General Processing Data
General Processing Data 20040903d2004 m y0chib50 e.
105 ## - Coded Data Field: Textual Material, Monographic
Monograph Coded Data y z 000ad.
200 1# - Title and Statement of Responsibility
Title Proper 賽德克.巴萊
Other Title Information 真正的人
First Statement of Responsibility 魏德聖原著劇本,嚴云農小說.
(*) Nom de institution à laquelle s'applique cette zone 2010
205 ## - Edition Statement
Edition Statement 初版.
210 ## - Publication, Distribution, etc.
Place of Publication, Distribution, etc. 臺北市
Name of Publisher, Distributor, etc. 平裝本
Data of Publication, Distribution, etc. 2004[民93]
Address of Publisher, Distributor, etc. 台北市
215 0# - Physical Description
Specific Material Designation and Extent of Item 319面
Dimensions 21公分
Accompanying Material 1張光碟片.
225 2# - Series
Series Title Icon
Volume Designation 16.
Series Title 平裝本叢書
Volume Designation 第164種.
410 #0 - Series
Author Icon
Volume Number 16.
Author 平裝本叢書
Volume Number 第164種.
517 1# - Other Variant Titles
Variant Title 賽德克巴萊.
606 ## - Topical Name Used as Subject
System Code csh
Entry Element 臺灣原住民.
610 ## - Uncontrolled Subject Terms
Subject Term 653
700 #1 - Personal Name - Primary Intellectual Responsibility
Entry Element 魏
Part of Name Other than Entry Element 德聖.
701 #1 - Personal Name - Alternative Intellectual Responsibility
Entry Element 嚴
Part of Name Other than Entry Element 云農.
801 #2 - Originating Source
Country tw
Agency TUL
Date of Transaction 20041102.
Country tw
Agency CIP
Date of Transaction 20040830
Cataloguing Rules (Descriptive Conventions) CCR.
Country tw
Agency CIP
Date of Transaction 20040830
Cataloguing Rules (Descriptive Conventions) CCR.
Country tw
Agency CIP
Date of Transaction 20040907.
990 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Koha item type 一般圖書
館藏量 Origin of item (home branch) (free text) Type of item and material Section Lending or holding organisation (holding branch) (free text) Lost status Call number (full call number) Withdrawn status Barcode Circulation type (not for loan)
碩陽數位科技圖書館台北總館 文字印刷本 初版 碩陽數位科技圖書館台北總館 497100302 863.57.2621